Die Qualität muss stimmen.

Neben exzellenter Sprachbeherrschung gehört zum Übersetzen auch das erforderliche Hintergrundwissen des jeweiligen Fachgebiets. Nur wenn sprachliches und sachliches Know-how miteinander verbunden sind, ist die Qualität der Übersetzung gesichert.

Bei meiner Übersetzungstätigkeit beschränke ich mich daher auf Gebiete, auf denen ich die erforderlichen Kenntnisse besitze und Erfahrungen gesammelt habe.